°
°
°
Adolph von Menzel. Vista para Marienstrasse. 1867.
Óleo sobre tela. Oskar Reinhart Foundation, Winterthur
Case d'ombra
Le nostre; e chiusi dentro noi
mentre di là dalle finestre naviga
l'estate con tutte le sue
flotte.
Le soglie, sbarrate da un'ombra
che indugia su di noi
come sopra un esitante stormo
la notte
(...)
(Casas de sombra
as nossas; e nós ensimesmados
enquanto além das janelas navega
o verão com todas as suas frotas.
Os umbrais, cerrados por uma sombra
que demora sobre nós,
como sobre uma indecisa corja,
a noite...)
Bruna dell'Agnese. "Case d'ombra", in Vuoto in giardino
Tradução: Amarilis (Letícia)
°°
°
Belíssima foto da pintura, belíssimo poema, faz a gente entrar nesta atmosfera noturna, sem noite. Um abraço,minha amiga.
ResponderExcluirJanela é intermédio, dentro-fora, permite ver e ouvir o verão quando se está na sombra...
ResponderExcluir