.
Antoine Vollon. Natureza-morta com frigideira, jarra, garrafa e ovos sobre uma mesa.
s/d. coleção privada
.
Sempre me impressiona e encanta a amplidão da língua portuguesa, as sutilezas nas variações de construção e de vocabulário que separam, como o próprio Atlântico, a nossa língua portuguesa daquela sua matriz lá do outro lado do oceano.
Hoje, pesquisando para uma tradução uma receita medieval de ovos fritos à judaica, fui parar numa página da net em que um de nossos irmãos de língua ensinava a fazer ovos estrelados, digamos,"à poesia":
Ingrediente: 4 ovos;
30 g de manteiga; sal q.b.
Preparação: Deita-se
a manteiga na sertã [ou seja, na frigideira: a palavra não consta do Houaiss] ou
prato próprio e leva-se ao lume brando. Quando começar a aloirar, deitam-se-lhe
os ovos previamente partidos para um pires. Devem ficar com a gema inteira.
Quando a clara estiver coalhada, está pronto. De vez em quando, durante a
fritura deve dar-se à sertã um ligeiro movimento para os ovos não pegarem no
fundo.
Observações:
Habitualmente os ovos estrelam-se com bons resultados em azeite fino.
.
.
Adorei seu blog. Tomei a liberdade de postar no meu mural a receita, poética mesmo.
ResponderExcluirUm abraço.
Angela Raposo
Olá, Angela. Obrigada! Seja bem-vinda! Abraços
ResponderExcluir